The guideline for the delivery deadline is 8 standard pages of text per day. The days when the text is received and delivered do not count towards that deadline.
The number of characters in a text is shown by the software in which your original text is written. If you do not want to do this calculation yourself, let us do it for you.
The length of a text is measured in terms of the standard page, meaning 30 lines of 60 keystrokes, i.e. 1800 keystrokes including spaces. The length of a text translated using CAT tools is usually determined by word count.
CAT tools are applications that help translators do their job. For the client, the use of these tools means cost savings and shorter delivery deadlines.
Our agency strives to provide the best possible translations. That means the text will contain no spelling, grammatical, lexicographical or other deficiencies, and its content and style will match the original. You can also assist with producing a translation of the required quality by providing the specific terminology used by your firm or by identifying a person who can be contacted for consultation on the translation.
Our translators only do translations into their own native language. These are proven translators with appropriate education and experience.
Our prices are competitive, and we believe you will be pleasantly surprised. Ask us for an offer.
The price of interpreting (consecutive and simultaneous) is based on full day and half day rates.
We offer special prices for interpreting of official acts of short duration (e.g. at the registrar’s office, before a notary, or at weddings).
Localization is a specific type of service, which involves, besides the translation itself, adapting a product to the customs and needs of local users while maintaining the text’s desired effect.
pošlete nám vaší otázku,
rádi vám odpovíme